Sturm und Drang Frieden und Ruhe
Without over-explaining it, which is the death-knell of any interesting creative work, “Sturm und Drang Frieden und Ruhe” is meant to be representative of contrasting emotional states. “Sturm und Drang” is taken from the late 18th century German music and literary movement of which Goethe was a part of. That being said the music isn’t necessarily meant to reflect what the movement stood for so much as the literal translation of “Storm and Stress.” “Frieden und Ruhe” were the results of Google translate searches. So i’m hoping that I found the correct noun forms of what I was looking for. The title is probably nonsensical in the language that it’s taken from. Nonetheless, the title, at least when translated into literal English, sums up the whole point of the piece. It was put together during a time of great stress, which is why my mind somehow extracted a phrase I…